Tuesday, December 27, 2011

古池に。

This is the Buson poem I'm working on (writing) right now:
ふるいけに ぞうりしずみて みぞれかな

furuike ni zouri shizumite mizore kana

in the old pond, a sandal (草履) sinking—sleet
I find the image particularly relevant for Philadelphia, where the winters tend to be wet and cold and the surfaces slippery and icy, as opposed to the more substantial snowfalls in the suburbs. (Already this evening it's started in on the dreary kind of rain, when it's neither particularly raining nor particularly not raining but if you go out you're sure to be soaked.)

We've been playing around with the kana and hentaigana, but here's roughly (from sources—none mine) what I'm working on:

Tough to fit it all together in a way that makes sense, but it helps to have that long し to counterbalance the ふ. And this is patched together graphically, so the actual thing is much more connected. Long, long way to go.

No comments:

Post a Comment