Thursday, August 11, 2016

Transcribing passenger records, Japan to Brazil, 1936

I like a challenge, so ひまのとき, I transcribe old records for genealogists / family historians / historians who may be interested. I take on the records that no one else wants—18th-century Italian baptisms, 16th-century French that's impossible to read, passenger lists in Japanese. Puzzling out the geographical locations and family names is what I call fun, and it's good practice in reading and kanji. Some of the writing seems surprisingly calligraphic.


No comments:

Post a Comment